Sunday, May 9, 2010

Linguistics

To a certain degree, Indonesian can be regarded as an open language. Over the years, foreign languages such as Sanskrit, Chinese, Arabic, Portuguese, Dutch and English have influenced and expanded the Indonesian language, mostly through trade contacts and international media.

Because of its semi-open status, there are those who regard Indonesian (as well as other forms of Malay) as lacking sufficient vocabulary and specialist terminologies. Yet some linguists consider this view to be a misconception, as a vast majority of foreign adopted words do have native equivalents. For example, the word asimilasi (from the Dutch word assimilatie) can also be expressed in Indonesian as penggabungan. Many words describing more modern inventions, objects or ideas are often Indonesianised adoptions of foreign words (e.g. computer becomes komputer), although many of these words also have Indonesian equivalents. For example, a "cell/mobile phone" can be referred to in Indonesian as either pon-sel/ telepon seluler (lit. cellular-telephone), HP (pronounced hah-péh - the acronymic form of hand phone) or telepon genggam (lit. "hold-in-the-hand telephone"). Other words such as "rice cooker" may be referred to simply as "rice cooker" or, again, in a more native Indonesian/ Malay form, i.e. penanak nasi (a word formed from the verb menanak, meaning 'to cook rice by boiling' + nasi, meaning 'cooked rice'). Overall, the use of native and non-native words in Indonesian is equally common and reflects the country's efforts towards modernization and globalization.

Many aspects of Indonesian grammar are relatively simple in the initial stages of study, making it one of the easiest languages to learn for adult. Indonesian does not require conjugation of verb tenses or participles, plural forms, articles and gender distinction for the third person pronouns. It is important to note that neither do many other languages traditionally regarded as 'complex', including Chinese (see Chinese grammar) and Thai for example. In spite of this, Indonesian and Malay are generally regarded as easy languages to learn, mostly because they are not tonal languages and they no longer use complex characters within their writing system, but rather utilize the Latin alphabet. Similar cases can also be seen in other Southeast Asian languages such as Vietnamese and Tagalog.

However, Indonesian does possess a complex system of affixations. The absence of tenses in the language is replaced by the use of aspect particles and (as with any language) Indonesian grammar often presents an array of exceptions. Also, the simplicity of Indonesian grammar at a beginners or basic level has the disadvantage of misleading many learners of the language into thinking that more advanced Indonesian grammar is just as simple.


Indonesian language

Indonesian (Bahasa Indonesia) is the official language of Indonesia. Indonesian is a normative form of the Riau dialect of Malay, an Austronesian language which has been used as a lingua franca in the Indonesian archipelago for centuries.

Indonesia is the fourth most populous nation in the world. Of its large population the number of people who fluently speak Indonesian is fast approaching 100%, thus making Indonesian one of the most widely spoken languages in the world. Most Indonesians, aside from speaking the national language, are often fluent in another regional language (examples include Chinese Languages) which are commonly used at home and within the local community. Most formal education, as well as nearly all national media and other forms of communication, are conducted in Indonesian. In East Timor, which was an Indonesian province from 1975 to 1999, Indonesian is recognised by the constitution as one of the two working languages (the other is English, alongside the official languages of Tetum and Portuguese).

The Indonesian name for the language is Bahasa Indonesia (literally "the language of Indonesia"). This term can sometimes still be found in written or spoken English. In addition, the language is sometimes referred to as "Bahasa" by English speakers, though this simply means "language" and thus does not specifically designate the Indonesian language.

Symbolism of Garuda Pancasila

Garuda

The Garuda is the mythical golden eagle, common to both Hindu and Buddhist mythology. The Garuda was a chimera, having the wings, beak, and feet of the golden eagle, but a man's arms and trunk. The Garuda is commonly used as an emblem in South and Southeast Asian nations. The use of the Garuda in Indonesia's coat-of-arms invokes the pre-colonial Hindu kingdoms that spanned across the archipelago, from which the present-day Republic of Indonesia is understood to be descended.

However, unlike the traditional anthropomorphic form of Garuda as featured in ancient temples inJava, the Balinese Garuda, or the national emblem of Thailand, the design of Indonesia's Garuda Pancasila is rendered in modern naturalist style. The design of Garuda Pancasila was inspired by the Elang Jawa or Javan Hawk-eagle (Nisaetus bartelsi) an endangered raptor endemic to the mountainous forest regions of Java. The Javan Hawk-eagle resemblance to the Garuda Pancasila is most obvious with the prominent crest crowning its head and the plumage coloured dark-brownish to chestnut-gold. By Presidential decree, the Javan Hawk-eagle was legally registered as considered as the national bird of Indonesia, and thus attributing the endangered species very high protection..

As for the coat of arms, the Garuda symbolizes strength and power, while the gold colour symbolizes greatness and glory.

The feathers on the Garuda of the Indonesian coat-of-arms are arranged so that they invoke the date of 17 August 1945, the officially recognized Indonesian Day of Independence. There are 17 feathers on each wing, 8 on the tail, 19 on the base of the tail (below the shield), 45 on the neck, corresponding to the "17/8/1945" international date format for Independence.

Shield

The shield is a martial symbol, standing for defense of the country. It is divided into five sections: a background divided into quarters, colored red and white (the colors of the national flag) in a checkerboard pattern; and a smaller, concentric shield, black in background. A thick, black line lies horizontally across the shield, symbolizing the equator which passes through the Indonesian archipelago.

Emblems

Each section of the shield has a symbol corresponding to the Pancasila principles laid down by its founder, President Sukarno.

The Star

The black shield bearing the golden star at center corresponds to the first Pancasila principle, belief in one God. The color black represent the color of nature. Upon this shield at center is a golden, five-pointed star. This is a symbol common not only among Indonesia's sanctioned faiths of Islam, Christianity, Hinduism and Buddhism, but of the secular ideology of socialism as well.

This tenet of Pancasila has always been controversial, for it suggests compulsory religious belief as well as compulsory monotheism. Supporters of Sukarno's legacy, however, believe that this tenet was meant to unify Indonesia's population, who have diverse faiths and beliefs.

The Chain

In the bottom right quarter, on a red background, is a chain made up of square and round links. This chain represents successive human generations, with the round links representing women and the square links representing men. The chain corresponds to the second principle of the Pancasila, of belief in a commonly bound humanity.

The Tree

At the upper right quarter, on a white background, is the banyan tree (Indonesian, beringin). This symbol corresponds to the third Pancasila principle, the unity of Indonesia. The banyan is known for having expansive above-ground roots and branches. The Republic of Indonesia, as an ideal conceived by Sukarno and the Nationalists, is one country out of many far-flung cultural roots.

The Bull

In the upper left quarter, on a red background, is the head of the Javanese wild bull, the banteng. This represents the fourth principle of Pancasila, democracy by deliberation and consensus among representatives. The banteng is a social animal, so too is humanity, and decisions must be made collectively. The banteng was also adopted as a symbol of Sukarno's Nationalists, and later by his daughter Megawati Sukarnoputri's Indonesia Democratic Party of Struggle.

Rice and Cotton

In the lower left quarter, on a white background, are a gold-and-white paddy and cotton. These represent the fifth Pancasila principle of social justice. The rice and cotton represent sustenance and livelihood.

Scroll and Motto

The Garuda clutches in its talons a scroll bearing the National Motto of Indonesia, "Bhinneka Tunggal lka" which is an Old Javanese stanza of the epic poem "Sutasoma" attributed to the 14th century poet sage of the Javanese Majapahit Empire, Empu Tantular. The text was re-desicovered by the Dutch scholar Brandes from among the many lontar manuscripts among the Dutch booty called the Lombok treasure- looted from the destroyed Lombok palace in 1894. who is said to have committed the phrase to writing for the first time.

The poem expounded a doctrine of reconciliation between the Hindu and Buddhist faiths: meaning literally literally meaning "Although diverse, both truthful to Dharma- thus there exists no duality in Truth)". This spirit of religious tolerance was an essential element in the foundation and security of the newly emerging State of Majapahit and the thusly fledgling Republic of Indonesia. It is roughly rendered, Diverse, yet united or perhaps more poetically in English: Unity in Diversity.

History of Garuda pancasila


Statue of King Airlangga depicted as Vishnu mounting Garuda.
Balinese wooden statue of Garuda battling Naga serpent, Indonesia Museum, Jakarta.

Garuda, the vehicle (vahana) of Vishnu appears in many temples of ancient Indonesia. Temples such as Prambanan, Penataran, Belahan, and Sukuh depict the images (bas-relief or statue) of Garuda. In Prambanan temple complex there is a single temple located in front of Vishnu temple, dedicated to Garuda. However there is no statue of Garuda inside the chamber today. In the Shiva temple, also in Prambanan complex, there is a relief telling an episode of Ramayana about Garuda Jatayu tried to rescue Sita from Ravana's hand. The deified statue of King Airlangga depicted as Vishnu mounting Garuda from Belahan, probably the most famous statue of Garuda from ancient Java. Now the statue is one of the important collection of [[

Garuda appear in many traditions and stories, especially in Java and Bali. In many stories Garuda symbolizes the virtue of knowledge, power, bravery, loyalty, and discipline. As the vehicle of Vishnu, Garuda also bears the attributes of Vishnu, which symbolize preservation of cosmic order. Bahihjhij tradition venerated Garuda as "the lord of all creatures that can fly", and "the majestic king of birds". In Bali, Garuda traditionally portrayed as a divine creature with head, beak, wings, and claw of an eagle, while has the body of a human. Usually portrayed in intricate carving with golden and vivid colors, as the vehicle of Vishnu or in battle scene against Naga (dragon) serpents. The important and noble position of Garuda in Indonesian tradition since ancient times has venerated Garuda as the national symbol of Indonesia, the embodiment of Indonesian ideology, Pancasila. Garuda also chosen as the name of Indonesian national airlines, Garuda Indonesia. Next to Indonesia, Thailand also uses the Garuda as its national symbol.

Garuda Pancasila


The Garuda Pancasila is the coat of arms of Indonesia. The main part of the coat of arms is the Garuda with a shield on its chest and a scroll gripped by its leg. The shield's five emblems represent Pancasila, the five principles of Indonesia's national philosophy. Garuda Pancasila was designed by Sultan Hamid II of Pontianak, and was adopted as national coat of arms on 1 February 1950.

Translations of Indonesia Raya

There is no official translation of Indonesia Raya into other languages. On 28 October 1953, on the twenty-fifth anniversary of the anthem, the Harian Umum daily published their own English, German, and Dutch translations of the song. A bulletin released by the Ministry of Information used these translations.

The following is an approximate translation of Indonesia Raya in English.

Indonesia Raya
Indonesian lyrics Approximate translation
First stanza
(Indonesia's National Anthem)

Indonesia, tanah airku
Tanah tumpah darahku
Di sanalah aku berdiri
Jadi pandu ibuku

Indonesia, kebangsaanku
Bangsa dan tanah airku
Marilah kita berseru
"Indonesia bersatu!"

Hiduplah tanahku, hiduplah negeriku
Bangsaku, rakyatku, semuanya
Bangunlah jiwanya, bangunlah badannya
Untuk Indonesia Raya

REFRAIN :
Indonesia Raya, merdeka, merdeka!
Tanahku, negeriku yang kucinta
Indonesia Raya, merdeka, merdeka!
Hiduplah Indonesia Raya!
Indonesia Raya, merdeka, merdeka!
Tanahku, negeriku yang kucinta
Indonesia Raya, merdeka, merdeka!
Hiduplah Indonesia Raya!

Indonesia, my native land
The land where I shed my blood
There, I stand
To be the guard of my motherland

Indonesia, my nationality
My nation and my homeland
Let us exclaim
"Indonesia unites!"

Long live my land, long live my state
My nation, my people, entirely
Build its soul, build its body
For the Great Indonesia

REFRAIN :
Great Indonesia, independent & sovereign!
My land, my country which I love
Great Indonesia, independent & sovereign!
Long live Great Indonesia!
Great Indonesia, independent & sovereign!
My land, my country which I love
Great Indonesia, independent & sovereign!
Long live Great Indonesia!
Second stanza

Indonesia, tanah yang mulia
Tanah kita yang kaya
Di sanalah aku berdiri
Untuk s'lama-lamanya

Indonesia, tanah pusaka
P'saka kita semuanya
Marilah kita mendoa
"Indonesia bahagia!"

Suburlah tanahnya, suburlah jiwanya
Bangsanya, rakyatnya, semuanya
Sadarlah hatinya, sadarlah budinya
Untuk Indonesia Raya

REFRAIN

Indonesia, a noble country
Our wealthy land
There, I stand
Forever and ever

Indonesia, a hereditary land
A heritage of ours
Let us pray
"For Indonesians' happiness!"

Fertile may its soil, flourish may its soul
Its nation, its people, entirely
Aware may its heart, aware may its mind
For the Great Indonesia

REFRAIN
Third stanza

Indonesia, tanah yang suci
Tanah kita yang sakti
Di sanalah aku berdiri
N'jaga ibu sejati

Indonesia, tanah berseri
Tanah yang aku sayangi
Marilah kita berjanji
"Indonesia abadi!"

S'lamatlah rakyatnya, s'lamatlah putranya
Pulaunya, lautnya, semuanya
Majulah Neg'rinya, majulah pandunya
Untuk Indonesia Raya

REFRAIN

Indonesia, a sacred land
Our victorious country
There, I stand
To guard the pure motherland

Indonesia, a radiant land
A land which I adore
Let us pledge
"Indonesia is eternal!"

Safe may its people, safe may its children
Its islands, its seas, entirely
Progressive may the state, its scouts advance
For the Great Indonesia

REFRAIN